韩语口语:韩语常用俗语
http://www.yinghuaedu.com 来源:英华教育(青岛)语言中心 发布时间:2013-05-08 09:33:22
韩语口语:韩语常用俗语在我们中国常会用到的一些谚语、俗语,其实有很多在韩国也有相同意思的话语,毕竟两国的文化有很多相似的地方。以下...
韩语口语:韩语常用俗语
在我们中国常会用到的一些谚语、俗语,其实有很多在韩国也有相同意思的话语,毕竟两国的文化有很多相似的地方。以下是英华给大家整理的几条韩国谚语/俗语,已经一些实用的例句。希望大家早日学成韩语。
人总免不了犯错
원숭이도 나무에서 떨어진다.猴子也有从树上掉下来的时候。
比喻高手也有失误的时候,人总是免不了犯错.
如:생방송에서 실력 있는 가수가 가사를 잊어버렸어요.원숭이도 나무에서 떨어진다더니 긴장했나 봐요.
很有实力的歌手现场直播时却忘词了,俗话说猴子都有从树上掉下来的时候,可能是太紧张了。
打一巴掌给一颗糖
병 주고 약 준다字面意思是'给你病又给你药'实际含义是'打一巴掌给一颗糖'
A과장님이 조금 전에는 저류 정리를 안 했다고 화를 내시더니,지금은 수고한다고 커피를 사 주시네요.
科长刚才还因没整理资料发火现在又说要请咖啡.
B과장님은 항상 그래요. 병 주고 약 준다니까요.
他老这样,打一巴掌给一颗糖。
小菜一碟
식은 죽 먹기字面意思是喝凉粥,实际含义是比喻非常容易的事,
相当于汉语中的“小菜一碟”,英语中的"a piece of cake",
如:이번 중간고사는 진짜 식은 죽 먹기였어.
这次期中考试真是小菜一碟。
피아노는 어릴 때부터 배워서 저에게 식은 죽 먹기예요.
因为从小就学钢琴,对我来说是小儿科。
让人信任的斧头也会砸伤脚背
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
这句常用的俗语本意是:让人信任的斧头也会砸伤脚背,用来形容遭到信任的人背叛的情况。
믿는 도끼에 발등 찍힌다더니 어떻게 네가 내 여자친구와 사귈 수 있니?
我真是瞎了眼了,你怎么能背着我和我女朋友交往?
相关关键字: 韩语学习 韩语口语 韩语口语